fdfk.org
Förderverein Deutsch-Französischer Kultur e.V.
  • Worte des Vereins 
  • Demnächst 
  • Vor kurzem 
    • Alle vergangene Veranstaltungen
    • – Heutzutage: Frankreich, Deutschland, Europa
    • – Die klassische französische Kultur
    • – Gemeinsame Geschichte: von Krieg zu Frieden
    • – Frankreich und Deutschland mal anders
    • – Andere Blickwinkel
    • S_______________________
    • – Von Kooperationspartnern
    • S_______________________
    • S_______________________
    • Hauptformat: Salons
    • Sonderzielgruppe: Für die junge Generation
    • S_______________________
    • S_______________________
      • Alle vergangene Veranstaltungen
      • – Heutzutage: Frankreich, Deutschland, Europa
      • – Die klassische französische Kultur
      • – Gemeinsame Geschichte: von Krieg zu Frieden
      • – Frankreich und Deutschland mal anders
      • – Andere Blickwinkel
      • S_______________________
      • – Von Kooperationspartnern
      • S_______________________
      • S_______________________
      • Hauptformat: Salons
      • Sonderzielgruppe: Für die junge Generation
    • S_______________________
    • Alle Rundbriefe
    • S_______________________
    • Alle Rückblicke
    • – Berichte und Postkarten
    • – Zeitungsartikel und Medienecho
    • – Fakten
    • S_______________________
    • Alle Worte des Vereins
    • – Editorials
    • – Vereinsleben
    • – Ankündigungen
    • S_______________________
    • Geschichte des Vereins
    • Ehrenpreis der Bosch Stiftung
    • S_______________________
    • S_______________________
      • Alle Rundbriefe
      • S_______________________
      • Alle Rückblicke
      • – Berichte und Postkarten
      • – Zeitungsartikel und Medienecho
      • – Fakten
      • S_______________________
      • Alle Worte des Vereins
      • – Editorials
      • – Vereinsleben
      • – Ankündigungen
      • S_______________________
      • Geschichte des Vereins
    • S_______________________
    • Alle Veranstaltungen mit Rückblicken etc...
    • – Heutzutage: Frankreich, Deutschland, Europa
    • – Die klassische französische Kultur
    • – Gemeinsame Geschichte: von Krieg zu Frieden
    • – Frankreich und Deutschland mal anders
    • – Andere Blickwinkel
    • S_______________________
    • – Von Kooperationspartnern
    • S_______________________
    • S_______________________
        • Alle Projekte für/mit Schülern
          • „Valjean – Les Misérables, Victor Hugo“
          • Bilderbuch „Blumkas Tagebuch“ – Thema Freundschaft
          • „Gurs“ – ein Internierungslager in Südfrankreich
          • „Peau d'âne“ („Eselhaut“)
          • „Poesie und Rock'n Roll: Voyage“
          • „Müllgeschichten“ / „Histoire de Poubelles“
      • S_______________________
      • Vergleich Deuschland-Frankreich
      • Internationale Beziehungen
      • Frauengeschichte
        • Nach 2010 - Zweite Periode
        • Bis 2010 - Erste Periode
      • Salons
      • S_______________________
      • Elsass während des Krieges
      • „Gurs“ – ein Internierungslager in Südfrankreich
      • 1870-1871 : der Krieg und die „Commune de Paris“
      • „Die zwei Agathen – Hass und Wiederstand“
      • „Soziale Republik vs Soziale Marktwirtschaft“
      • 200. Geburtstag von George Sand
      • Musik
      • Literatur
      • Theater
      • Kino - Tanz - Ausstellungen
      • Zweite Heimat – une seconde patrie
      • Karneval der Mörder
      • Garden-party bei George Sand
      • Gründungsveranstaltung: „Friedensfest“
    • S_______________________
    • S_______________________
      • Alle Veranstaltungen mit Rückblicken etc...
      • – Heutzutage: Frankreich, Deutschland, Europa
      • – Die klassische französische Kultur
      • – Gemeinsame Geschichte: von Krieg zu Frieden
      • – Frankreich und Deutschland mal anders
      • – Andere Blickwinkel
      • S_______________________
      • – Von Kooperationspartnern
      • S_______________________
      • S_______________________
        • Für die junge Generation
        • S_______________________
        • Vergleich Deuschland-Frankreich
        • Internationale Beziehungen
        • Frauengeschichte
        • Französische Wochen
        • Salons
        • Musik
        • Literatur
        • Theater
        • Kino - Tanz - Ausstellungen
    • S_______________________
    • S_______________________
    • Alle Planungen
  • Aktive Mitglieder
  • Zweck des Vereins
  • Struktur des Vereins
  • S_______________________
  • Mitglied werden oder unterstützen
  • Facebook: FDFK.eV
  • Kontakt
  • Andere Blickwinkel

    Hier können Sie alle Veranstaltungen dieser Kategorie als Liste finden.

    Jeux de plateau en français / Brettspiele auf Französisch

    • Après-midi jeux
    • Avril 2026

    Jeux de plateaux

    Quand: Dimanche 26 Avril 2026, 14 Uhr
    Où: Bistro Einstein, Wilhelmsplatz 5, 70182 Stuttgart
    Entrée: libre


    Retrouvons-nous au bistrot pour jouer en français à des jeux de plateau.

    Chacun est libre d'apporter ses jeux préférés.


    Treffen wir uns entspannt im Bistro um Brettspiele auf Französisch zu spielen.

    Jeder kann seine Lieblingsspiele mitbringen.

    Zweisprachigkeit: Mit zwei Sprachen groß werden – Grandir en parlant deux langues

    • Bericht
    • Juli 2025

    Kindliche Zweisprachigkeit ist nicht selbstverständlich. Das war das Thema unseres Salons am 6. Juli. Sobald das Kind in einer einsprachigen Umgebung wie zum Beispiel dem Kindergarten ist, wird eine Sprachen die starke Sprache. Entsteht dann ein Ungleichgewicht zwischen den Sprachen? Was bedeuten Sprachmischungen in der frühen Phase des Spracherwerbs und warum lehnen manche Kinder die „andere“ Sprache des Vaters oder der Mutter ab? Darüber wurde mit Studierenden, Eltern, und Lehrkräften bei einer „table ronde“ angeregt diskutiert.


    • Rundbrief Nr 30
    • Veranstaltung: Zweisprachigkeit: Mit zwei Sprachen groß werden – Grandir en parlant deux langues
    • Ankündigung: Mit zwei Sprachen groß werden – Grandir en parlant deux langues
    • Annonce: Grandir en parlant deux langues – Mit zwei Sprachen groß werden

    Mit zwei Sprachen groß werden – Grandir en parlant deux langues

    Details
    Von: Catherine Gebhardt-Bernot
    • Ankündigung
    • Juni 2025

    Rund die Hälfte der Weltbevölkerung ist zweisprachig oder mehrsprachig. Für Millionen Menschen gehört Zweisprachigkeit zum Alltag. In Europa merken wir auch, dass die Kontakte unterschiedlicher Kulturen und Sprachen zur Normalität gehören. 

    Nehmen wir das Beispiel Frankreich, wo die sprachliche Vielfalt beträchtlich ist: Jeder vierte Erwachsene hat mit der Mutter oder dem Vater eine andere Sprache als Französisch gesprochen. Das heißt jedoch nicht, dass diese Sprache überlebt und weitergegeben wird. Zahlen aus verschiedenen Umfragen beweisen es deutlich: 26% der Erwachsenen haben eine andere Sprache als Französisch in der Kindheit gehört und gesprochen, jedoch nur 9% geben diese Sprache an ihre Kinder weiter. 

    Zweisprachigkeit ist nicht selbstverständlich. Eine konsequente Zweisprachigkeit verlangt Aufmerksamkeit und Ausdauer. Nehmen wir konkrete Beispiele in Stuttgart in deutsch-französischen Familien: Nach dem Partnerprinzip können die Eltern mit dem Kind ihre jeweilige Sprache sprechen und somit ihre sprachliche Identität wahren.

    Jedoch wird eine der Sprachen irgendwann die starke Sprache werden, sobald das Kind in einer einsprachigen Umgebung wie dem Kindergarten, der Schule aufwächst. 

    Entsteht dann ein Ungleichgewicht zwischen den Sprachen?
    Wie kann dann die schwächere Sprache gefördert werden?
    Was bedeuten die Sprachmischungen in der frühen Phase des Spracherwerbs?
    Warum lehnen manche Kinder die „andere“ Sprache des Vaters oder der Mutter ab?
    Welche Auswirkungen hat die Zweisprachigkeit auf die schulische Entwicklung der Kinder?

    So viele Fragen und so viele Herausforderungen für die Kinder und die Eltern!

    Sie sind das Thema unseres nächsten Salons am 6. Juli. Wir werden mit Studierenden, Eltern, und Lehrkräften bei einer „table ronde“ über die Thematik „Mit zwei Sprachen groß werden“ diskutieren.

    Weiterlesen …


    • Rundbrief Nr 29
    • Veranstaltung: Zweisprachigkeit: Mit zwei Sprachen groß werden – Grandir en parlant deux langues
    • Bericht/Postkarte: Zweisprachigkeit: Mit zwei Sprachen groß werden – Grandir en parlant deux langues

    Grandir en parlant deux langues – Mit zwei Sprachen groß werden

    Details
    Von: Catherine Gebhardt-Bernot
    • Annonce
    • Juin 2025

    On a du mal à s'imaginer que presque la moitié de la population mondiale est bilingue ou même plurilingue. Des millions de personnes parlent plusieurs langues au quotidien, bien sûr à divers niveaux. En Europe nous constatons aussi que les contacts entre des cultures et des langues les plus variées font partie de la vie de tous les jours. 

    Prenons l'exemple de la France, pays où la diversité linguistique est devenue considérable : un adulte sur quatre a parlé dans son enfance une autre langue que le français avec sa mère ou son père, mais cela ne veut pas dire que cette langue pourra survivre et se transmettre à l'autre génération. Les chiffres de nombreuses enquêtes le prouvent : 26% des adultes ont entendu et parlé une autre langue que le français dans leur enfance. Toutefois seulement 9% transmettent cette langue à leurs enfants. 

    Le bilinguisme ne va pas de soi. Il exige de faire preuve d'attention et de persévérance et bien sûr d'avoir envie de protéger sa langue maternelle et de la transmettre. Dans notre ville de Stuttgart il est possible de trouver des exemples dans des familles franco-allemandes. En général le bilinguisme des enfants est favorisé lorsque les parents parlent chacun leur propre langue et gardent leur identité linguistique. 

    Une des deux langues deviendra une langue majeure pour l'enfant ou sera mineure à partir du moment où l'enfant vivra dans un environnement scolaire où une seule langue est parlée. Cette langue deviendra la langue dominante.

    Est-ce qu'un déséquilibre durable apparaît entre les langues ? 
    Comment soutenir la langue devenue plus faible ? 
    Les mélanges (souvent comiques) entre les deux langues sont-ils néfastes au début de l'apprentissage ? 
    Pourquoi certains enfants se mettent à refuser la langue du père ou de la mère ? 
    Quels sont les effets du bilinguisme sur la scolarité des enfants ? 
    Autant de questions et autant de défis pour les enfants et les parents ! 

    Ils seront le thème du prochain salon du Förderverein Deutsch-Französischer Kultur le 6 juillet 2025. Nous aurons l'occasion d'en discuter dans le cadre d'une table ronde ayant pour thème Grandir en parlant deux langues. 

    Suite du texte


    • Journal Nr 29
    • Veranstaltung: Zweisprachigkeit: Mit zwei Sprachen groß werden – Grandir en parlant deux langues
    • Compte-rendu/Carte postale: Zweisprachigkeit: Mit zwei Sprachen groß werden – Grandir en parlant deux langues

    Zweisprachigkeit: Mit zwei Sprachen groß werden – Grandir en parlant deux langues

    • Podiumsdiskussion - Salon
    • Juli 2025

    Deutsch-Französischer Salon
    Table ronde – Podiumsdiskussion

    Wann: Sonntag, 6. Juli 2025, von 11 bis 13 Uhr
    Wo: Kulturzentrum Merlin, Augustenstr. 72, 70178 Stuttgart (S−Bahn Schwabstr.) 
    Eintritt: 10 € Tageskasse / 7,50 € für Schüler und Studenten, Croissants und Getränke können bestellt werden.


    Wie erlernen wir unsere Muttersprache? Es ist eine der ältesten Fragen, seit Menschen über sich selber nachdenken. Wie ist es dann, wenn ein Kind in den ersten Lebensjahren zwei Sprachen - zum Beispiel Deutsch und Französisch - gleichzeitig erwirbt?

    Zweisprachigkeit ist ein kompliziertes Phänomen und auch ein Reichtum. 

    mit:

    • Dozentinnen des Fachbereichs Französisch der VHS-Stuttgart
    • Vertreterinnen der deutsch-französischen Schulen
      • École maternelle franco-allemande Georges Cuvier, Stuttgart-Riedenberg
      • Ècole élémentaire franco-allemande de Stuttgart-Sillenbuch

    Einführung und Moderation: Catherine Gebhardt-Bernot


    • Rundbrief Nr 29
    • Bericht/Postkarte: Zweisprachigkeit: Mit zwei Sprachen groß werden – Grandir en parlant deux langues
    • Ankündigung: Mit zwei Sprachen groß werden – Grandir en parlant deux langues
    • Annonce: Grandir en parlant deux langues – Mit zwei Sprachen groß werden

    Jeux de plateau en français

    • Après-midi jeux
    • Mars 2024

    Jeux de plateaux

    Quand: Dimanche 17 Mars 2024, 13 Uhr
    Où: Bistro Einstein, Wilhelmsplatz 5, 70182 Stuttgart
    Entrée: libre


    Retrouvons-nous au bistrot pour jouer en français à des jeux de plateau

    Chacun est libre d'apporter ses jeux préférés.


    • Rundbrief Nr 24
    • Bericht/Postkarte: Brettspiele auf Französisch – Jeux de plateau en français
    • Dans la newsletter: FDFK-Rundbrief Februar 2024 - Nr 24.pdf

    Brettspiele auf Französisch – Jeux de plateau en français

    • Bericht
    • März 2024

    Am Sonntag, 17. März lud Nicolas Rist nachmittags zu einer Runde Brettspiele auf Französisch im Bistro Einstein am Wilhelmsplatz ein.

    Ein Dutzend Spieler, spiellustige Franzosen und französisch sprechende Deutsche jeden Alters, hauptsächlich Familien, haben sich getroffen, um gemeinsam alles Mögliche zu spielen: Unlock, Kingdomino, Dixit, Carcassonne...

    Unvermeidbar waren ein paar Diskussionen über die Regeln, die nicht überall gleich angewandt werden. Aber man einigte sich schließlich und die Stimmung blieb bis zum Ende fröhlich und freundlich.


    • Rundbrief Nr 25
    • Veranstaltung: Jeux de plateau en français
    • Im Rundbrief: FDFK-Rundbrief Mai 2024 - Nr 25.pdf

    Projekt über die Freundschaft mit einer Deutsch-Französischen Grundschule

    • Bericht
    • Juli 2023 - „Blumka“ Projekt

     Anfang Juli führten wir wieder ein Projekt mit der Deutsch-Französischen Grundschule Stuttgart-Sillenbuch durch, als Fortsetung des Projekts „Le journal de Blumka - Blumkas Tagebuch“. Diesmal waren sowohl Schüler*innen der deutschen als auch der französischen Abteilung beteiligt.

    Durch neue innovative Kombinationen der Kultur- und Bildungsvermittlung (vom „ICH“ zum „WIR“ und eigenes szenisches Theaterspiel für Grundschüler der 1. Klasse aus der französischen und deutschen Abteilung) wurde erreicht, dass sich bereits Grundschüler, über das Genre von Schreib-Ateliers, Mal-Ateliers und Theater-Ateliers, mit den Fragen der Freundschaft / Amitié und der Wichtigkeit von Gruppenerleben im gemeinsamen Tun und gegenseitigen Helfen und Unterstützen beschäftigen.

    Die Abschlussveranstaltung dieser Ateliers bot eine Ausstellung der eigenen Werke (Gemälde und Schriftstücke) der Kinder und eine Fotopräsentation des Theaterspiels und wurde mit großer Begeisterung der anwesenden Schulleitung, der Eltern und der übrigen Schüler*innen beim Schulfest gefeiert.

    Weiterlesen …


    • Rundbrief Nr 22
    • Veranstaltung: Freundschaft – Amitié
    • Ankündigung: Fortsetzung des Projekts « Le journal de Blumka » – „Blumkas Tagebuch“
    • Programm/Unterlagen: Link
    • Offizieller Bericht: Link

    Seite 1 von 5

    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    Copyright © 2026 fdfk.org. Alle Rechte vorbehalten.